有奖纠错
| 划词

Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.

哈瓦那首脑会议表明,人类应当是人道的。

评价该例句:好评差评指正

Une copie de la Déclaration de la Havane est accessible sur le site WEB de la Division.

该司维持的网登《哈瓦那宣言》全文。

评价该例句:好评差评指正

On a réaffirmé à la Havane le droit fondamental et inaliénable de tous les peuples à l'autodétermination.

各国人民基本和不可剥夺的自决权在哈瓦那得重申。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions hautement cette analyse, qui rejoint les conclusions du Sommet Sud réuni en avril dernier à la Havane.

我们非常感谢这一分析以及77国集团南方首脑会议的结果,这次会议今年4月在哈瓦纳举行。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de la 105e conférence de l'Union interparlementaire qui a eu lieu à la Havane en avril.

我们赞扬今年4月在哈瓦那举行的第105次各国议会联盟会。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre résolution de soutenir davantage la coopération Sud-Sud, compte tenu des propositions énoncées dans le Programme d'action de la Havane.

我们重申坚决支持考虑《哈瓦那行动纲领》内的提议,进一步加强南南合作。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est engagé à mettre en oeuvre le programme de la Havane et la Déclaration du Millénaire de l'Organisation des Nations Unies de septembre dernier.

我国正在执行哈瓦那方案和去年9月的《联合国千年宣言》。

评价该例句:好评差评指正

C’est un important succès pour Fidel Castro, qui, arrivé au pouvoir par les armes à la Havane en 1959, se présente comme le meilleur opposant à l’impérialisme américain.

在菲德尔•卡特罗看来,这是一个重胜利。他于1959年依靠军队在哈瓦那夺取政权,自诩为美帝国主义最强劲的敌手。

评价该例句:好评差评指正

Les applications spatiales sont toujours utilisées dans l'agriculture cubaine pour élaborer des cartes thématiques détaillées des exploitations et coopératives agricoles dans les provinces de la Havane, montrant notamment leurs infrastructures et les surfaces cultivées.

古巴农业继续利用空间应用技术,对哈瓦那各省的农业企业和合作社绘制详细的主题地图,包括其基础设施和耕地。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de la Havane a par ailleurs réaffirmé l'engagement pris dans la région en faveur de la convocation d'une conférence d'États parties et signataires de traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires.

《哈瓦那宣言》还重申该区域承诺举行关于建立无核武器区的条约缔约国和签字国会议。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la tenue du Sommet du Mouvement des pays non alignés à la Havane, les chefs d'État ont confirmé que les questions liées au désarmement nucléaire devaient se voir accordée la plus haute priorité.

在哈瓦那不结盟运动首脑会议期间,各国国家元首肯定了核裁军问题是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Cet organe est resté silencieux sur la répression exercée par certains régimes, de la Havane à Pyongyang, en passant par Caracas et Téhéran, alors même qu'il a de manière excessive concentré ses critiques sur Israël.

该机构对从哈瓦那和加拉加壤和德黑兰的政权的镇压保持沉默,却对以色列横加批评。

评价该例句:好评差评指正

Le soutien au dialogue Sud-Sud s'est manifesté de la façon la plus visible lors des préparatifs du Sommet du Sud du Groupe des 77, qui s'est tenu à la Havane du 10 au 14 avril.

对南南对话的支持最能表现于4月10日至14日在古巴哈瓦那召开的77国集团南方首脑会议的筹备进程上。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du personnel local et international du PNUD à la Havane, qui doivent se rendre au siège du PNUD à New York, sont tenus de demander leur visa d'entrée longtemps avant la date du départ.

必须前往开发署纽约总部的哈瓦那当地工作人员和国际工作人员要提前很多时间(一个月以上)申请美国签证。

评价该例句:好评差评指正

Le sommet du Mouvement des pays non alignés à la Havane a été un succès incontestable malgré les menaces et les pressions de ceux qui en s'opposent à l'unité et aux efforts concertés des pays du sud.

尽管一些国家制造威胁和压力,反对南半球国家的团结和共同努力,但在古巴召开的首脑会议仍是一个毋庸置疑的成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les progrès accomplis jusqu'à présent malgré la pénurie de ressources et nous appelons les États membres à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale créé conformément aux dispositions du Programme d'action de la Havane afin de faciliter le processus de mise en oeuvre.

我们欢迎目前为止在缺乏资源的情况下在执行进程上取得的进展,并吁请各会员国对《哈瓦那行动纲领》所设基金提供慷慨的捐助以促进其执行进程。

评价该例句:好评差评指正

M. Lewis (Antigua-et-Barbuda) rappelle que l'on s'était inquiété lors du séminaire organisé à la Havane de la nécessité de faire en sorte que les lettres d'invitation adressées aux territoires britanniques non autonomes soient effectivement transmises par les gouverneurs aux chefs désignés des gouvernements coloniaux concernés.

Lewis先生(安提瓜和巴布达)回顾说,哈瓦那讨论会曾对要确保发往英属非自治领土的邀请信由总督转交各自殖民政府的名义首脑一事表示关注。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du processus de réexamen des mandats, la position de Cuba sera conforme aux principes approuvés dans le Document final de la Conférences des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, qui a été organisée avec beaucoup de succès en septembre dernier, à la Havane.

关于任务审查进程,古巴的立场将坚持今年9月在哈瓦那取得巨成功的不结盟运动首脑会议最终文件中约定的各项原则。

评价该例句:好评差评指正

Lors du Sommet du Sud, à la Havane, il a été souligné qu'il est fondamental de préserver et promouvoir la diversité culturelle, surtout dans le contexte de la mondialisation, et de déployer tous les efforts possibles pour promouvoir l'interaction des différentes civilisations, sans exclusion ni mise à l'écart.

在哈瓦那举行的南方首脑会议上,有关方面强调了保护和促进文化多样性的必要性,在全球化范畴内更是如此,同时也指出必须不遗余力地建立一个不同文明相互影响但不互相排斥或陷入边缘处境的框架。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet Sud de la Havane, aussi bien que la récente réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue à Carthagène (Colombie), ont exigé l'élimination et le rejet des mesures économiques coercitives et de l'imposition extraterritoriale de ces lois aux pays en développement.

哈瓦那南方首脑会议以及最近在哥伦比亚卡塔赫纳举行的不结盟国家运动协调局部长级会议均要求取消和拒斥对发展中国家采取强制经济措施,并在域外执行这种法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惨遭不幸, 惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 2013年1月合集

Hugo Chavez est toujours hospitalisé à la Havane.

乌戈·查韦斯仍在哈瓦那住院。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年3月合集

La guérilla l'a confirmé depuis la Havane à Cuba..

游击队从古巴的哈瓦那证实了一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年3月合集

A la Havane, dernier temps fort de la visite de Barack Obama.

ES:在哈瓦那,巴拉克奥巴马访问的最后一个亮点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年6月合集

Une cérémonie historique a eu lieu ce soir à la Havane à Cuba.

今晚在古巴哈瓦那举行了一次历史性的仪式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年4月合集

L’opposant cubain Manuel Cuesta Morua interrogé par notre envoyé spécial à la Havane Romain Lemaresquier.

古巴对手曼努埃尔·奎斯塔·莫阿接受了我们驻哈瓦那特使罗曼·勒马雷斯奎尔的采访。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年3月合集

Barack Obama promet d'améliorer les conditions économiques sur l'île grâce au rapprochement entre Washington et la Havane.

由于华盛顿和哈瓦那之间的和解,巴拉克奥巴马承诺改善岛上的经济状况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年9月合集

Premier moment fort de ce voyage de trois jours : une messe prononcée demain place de la Révolution à la Havane.

行程的第一个亮点:明在哈瓦那革命广场举行弥撒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年9月合集

Un peu plus tôt, le chef de l'Eglise catholique a prononcé une messe sur la place de la Revolution de la Havane.

早些时候,主教会的负责人在哈瓦那的革命广场举行了弥撒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年1月合集

RFI, il est 21h06 à Paris, 6h de moins à la Havane, à Cuba, où les autorités saluent une décision récente des Etats-Unis.

RFI,现在是晚上9点06分.m在巴黎,6点.m少在古巴哈瓦那,在那里当局欢迎美国最近的决定。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La nouvelle cargaison était pour le duché de Lucques. Elle se composait presque entièrement de cigares de la Havane et de vin de Xérès et de Malaga.

批新货的目的地是卢加沿岸,货物几乎全都是哈瓦那雪茄,白葡萄酒和马拉加葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年1月合集

Hugo Chavez est toujours dans un hôpital de la Havane à Cuba où il y a trois semaines il a été opéré d'un cancer.

乌戈·查韦斯(Hugo Chavez)仍在古巴哈瓦那的一家医院里,周前他在那里接受了癌症手术。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年8月合集

Des mots prononcés à la Havane, à Cuba, où la guérilla et le gouvernement colombien négocient un accord de paix depuis le mois de novembre.

在古巴哈瓦那所说的话,游击队和哥伦比亚政府自11月以来一直在谈判和平协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年7月合集

Pour concrétiser cette reprise des relations qualifiée, d'historique par Barack Obama, John Kerry se rendra à la Havane avant la fin du mois de juillet.

为了具体化巴拉克•奥巴马(Barack Obama)所描述的历史性关系的恢复,约翰•克里(John Kerry)将在7月底之前前往哈瓦那。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! oui, dit le comte, je sais ce que c’est. Messieurs, voulez-vous repasser au salon, vous trouverez sur la table du milieu d’excellents cigares de la Havane, je vous y rejoins dans un instant.

“啊,是的!”伯爵答道,“我知道他是谁。二位,请你们回到客厅里去坐一会儿好吗?你们可以在中央那张桌子上找到上等的哈瓦那雪茄。我马上就来奉陪。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年11月合集

Des centaines de milliers de Cubains réunis dans le calme sur la place de la Révolution à la Havane... Ils ont rendu hommage toute la journée à Fidel Castro, trois jours après sa mort.

数十万古巴人和平地聚集在哈瓦那的革命广场......他们在菲德尔·卡斯特罗去世后,整向他致敬。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

Le dernier et seul président américain en exercice à se rendre à Cuba était Calvin Coolidge, qui a prononcé un discours lors de la Sixième Conférence Internationale annuelle des Etats d'Amérique à la Havane en 1928.

最后也是唯一一位访问古巴的在任美国总统是卡尔文·柯立芝,他于1928年在哈瓦那举行的第六届美洲国家年度国际会议上发表了演讲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年1月合集

L'opposition réclame la vérité sur l'état de santé d'Hugo Chavez toujours hospitalisé à la Havane.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灿亮, 灿然, , 粲粒子, 粲然, , , 仓储, 仓储费, 仓促,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接